Yogyakarta, 2025 – Lima mahasiswa UGM menerjemahkan tiga film Prancis ke bahasa Indonesia. Bekerja sama dengan IFI Yogyakarta, lima mahasiswa program studi Bahasa dan Sastra Prancis, Fakultas Ilmu Budaya UGM, yakni Ariel Pratama, Imam Musaid Hanifa, Marsya Dewani, Muhammad Syafwan, dan Muhammad Zaki Ramadhan, yang didampingi oleh Dr. Merry Andriani, S.S., M.L.C.S. selaku Dosen Pembimbing dan François Dabin selaku Direktur IFI Yogyakarta, telah menyelesaikan penerjemahan film berbahasa Prancis ke bahasa Indonesia. Ketiga film yang diterjemahkan, yaitu Le dernier métro (1980), Les choristes (2003), dan Youssef Salem a du succès (2023), tersedia dengan takarir bahasa Indonesia yang dapat diakses melalui platform IFCinéma.
Proyek terjemahan film Prancis merupakan salah satu program yang dikelola oleh Program Studi Bahasa dan Sastra Prancis UGM yang bertujuan untuk memberikan pengalaman langsung kepada mahasiswa dalam bidang penerjemahan. Sebelumnya, para mahasiswa juga telah diberi pembekalan seputar takarir bersama perwakilan dari IFI Thamrin dan IF Paris. Melalui program ini, para mahasiswa dapat mengimplementasikan kemampuan pemahaman dan analisis teks, serta kepekaan budaya untuk menghubungkan dua kebudayaan dari dua negara cukup berbeda, yang disajikan lewat takarir. Harapannya, proyek terjemahan film ini dapat memotivasi kegiatan kegiatan pertukaran budaya sejenisnya sekaligus mampu memfasilitasi akses masyarakat luas ke film-film berbahasa asing, khususnya film-film berbahasa Prancis.