ARTraduction adalah lembaga penerjemahan profesional yang menyediakan layanan terjemahan dokumen, proofreading, hingga penyuntingan teks. Penerjemah utama sekaligus pemilik layanan terjemahan ini adalah Andina Rorimpandey, seorang penerjemah bersertifikat yang telah diakui oleh Himpunan Penerjemah Indonesia dan Kedutaan Prancis. ARTraduction melayani penerjemahan berbagai jenis naskah, mulai dari dokumen akademik dan administratif hingga teks bisnis dan hukum. Layanan bahasa yang disediakan mencakup tiga bahasa utama, yakni bahasa Indonesia, Inggris, dan Prancis. Selain penerjemahan, ARTraduction memiliki tim yang bergerak di bidang konten media sosial. Akun Instagram @artraduction, selalu aktif mengunggah konten-konten bermanfaat, unik, dan seru tentang serba-serbi dunia penerjemahan, bahasa, serta budaya Prancis.
Magang
Periode magang di semester 6 ini mengajarkan saya banyak pelajaran berharga. Setelah beberapa kali mengalami penolakan di tempat magang lain, akhirnya saya memutuskan untuk mengikuti program magang di ARTraduction. Awalnya, saya masih merasa ragu dan sulit untuk menerima pilihan ini karena bukan pilihan utama saya. Namun, sambutan hangat dan keterbukaan Madame Andina membuat saya secara perlahan bisa beradaptasi dan menjalankan kewajiban saya sebagai mahasiswa magang dengan baik.
Saya tidak menyangka bahwa di ARTraduction justru memberikan saya banyak manfaat yang mungkin tidak akan saya dapatkan di tempat magang lain. Bersama dengan enam teman yang lain, kami dibimbing dan dirangkul oleh Madame Andina tentang bagaimana menerjemahkan dokumen resmi dengan baik dan benar, juga bagaimana cara menulis artikel blog dengan ringkas dan mudah dipahami.
28 April 2025—PT Perusahaan Gas Negara divisi Human Capital Management mengadakan workshop Gas Knowledge Hub dengan tema berbeda setiap bulannya. Pada bulan April 2025, departemen Learning and Knowledge Management berkolaborasi dengan PERTIWI Subholding Gas untuk mengadakan Gas Knowledge Hub dengan judul acara Bussiness Etiquette: Communication skills yang dibawakan oleh Presenter dan konsultan, Ibu Kamidia Radisti.
Topik yang dibahas dalam Bussiness Ettiquette: Communication skills adalah aspek-aspek penting dalam komunikasi secara langsung dan etika bersalaman secara professional. Dalam pembahasannya, Radisti menjelaskan bahwa ekspresi wajah merupakan aspek terpenting dalam komunikasi langsung. Pesan yang diterima oleh lawan bicara akan berbeda jika ekspresi wajah pembicara tidak selaras dengan apa yang diucapkan. Selain itu, Para hadirin juga belajar etika bersalaman secara professional. Ketika ada yang menundukkan kepala kepada kita sebelum bersalaman, maka kita perlu juga melakukan hal yang sama.
Sebagai bagian dari kegiatan pelayanan tamu, Hotel 101 Style secara rutin akan memberikan kejutan ulang tahun bagi seluruh tamu yang menginap pada hari spesial mereka. Kejutan ini akan menciptakan pengalaman menginap yang lebih hangat, nyaman, dan berkesan bagi tamu. Pada kesempatan kali ini, salah satu tamu kami yang menginap mendapatkan kejutan berupa kue ulang tahun dan ucapan selamat dari pihak hotel kami. Kejutan disiapkan dengan penuh perhatian dari seluruh tim hotel yang bertugas di hari itu.
Yogyakarta – Hotel 1O1 Style Yogyakarta Malioboro merupakan hotel berbintang empat di Kota Yogyakarta. Hotel ini terletak di Jl. Gajah Mada No.30, Purwokinanti, Pakualaman, Kota Yogyakarta. Lokasinya sangat strategis, hanya berjarak 1,3 km dari Jl. Malioboro. Selain itu, Hotel 1O1 Style Yogyakarta Malioboro juga merupakan branding terbaru dari PHM Hotels.
22 Maret 2025 – 1O1 Style Yogyakarta Malioboro berpartisipasi dalam gerakan 60 Earth Hour 2025 yang dilakukan setiap tahun oleh World Wildlife Fund (WWF) di berbagai kota di Indonesia pada waktu yang sama. “60 Earth Hour” merupakan kegiatan mematikan lampu dan peralatan elektronik selama 60 menit sebagai bentuk dari kepedulian terhadap perubahan iklim dan upaya melindungi bumi.
ARTraduction merupakan agensi penerjemahan yang dipimpin oleh Madame Andina Rorimpandey, salah satu alumni Prodi Bahasa dan Sastra Prancis UGM. Beliau adalah salah satu penerjemah bahasa Prancis yang diakui oleh Kedutaan Prancis di Indonesia. Tidak hanya menerjemahkan dokumen dari bahasa Prancis ke bahasa Indonesia atau sebaliknya, agensi ini juga menyediakan layanan penerjemahan dokumen berbahasa Inggris. Dokumen yang diterjemahkan bervariasi, mulai dari dokumen sipil, dokumen studi, bahkan dokumen umum seperti surat pernyataan dan surat kuasa.
Magang di Penerbit Buku Mojok memberikan kesempatan berharga untuk mengalami langsung bagaimana sebuah naskah dapat tumbuh menjadi buku. Pada satu setengah bulan terakhir masa magang, beberapa peserta magang, termasuk mahasiswa UGM diberi kesempatan untuk menyusun sebuah buku secara kolektif. Proses ini dimulai dari percakapan-percakapan ringan tentang pengalaman sehari-hari, hal-hal yang kerap mengusik pikiran, hingga kegelisahan generasi muda yang sering kali dipandang sebelah mata. Dari situ, mulai dirumuskan tema dan pendekatan yang terasa jujur, tapi tetap relevan bagi pembaca yang lebih luas. Akhirnya, ditetapkan judul buku itu Ini Hidup Pertamaku, Maaf Kalau Banyak Keliru.
Di pertengahan bulan Ramadhan, tepatnya di hari Sabtu, 22 Maret 2024, Penerbit Buku Mojok mengadakan sebuah peluncuran buku yang ditulis oleh orang biasa, yakni oleh Rakhmadi Gunawan atau kerap disapa Mbah Goen. Peluncuran tersebut dihadiri oleh seluruh staf karyawan Buku Mojok, termasuk mahasiswa magang dari Universitas Gadjah Mada (UGM) dan peserta lainnya yang berasal dari berbagai penjuru kota. Di pelataran Akademi Bahagia, peluncuran buku yang mengangkat topik “Ketika Orang Biasa Menulis Buku” tersebut berjalan dengan lancar dan meriah karena bersamaan dengan diadakannya kegiatan buka bersama.